Baudelaire, correspondentie. Aan madame Aupick. Parijs, 22 mei 1843.

Charles Baudelaire
CORRESPONDENTIE
eerste deel volwassen periode

Vertalingen Vivienne Stringa.

AAN MADAME AUPICK
Parijs, 22 mei 1843.

     Wil je zo vriendelijk zijn om morgenochtend naar me toe te komen zodat je me een beetje kan helpen om mijn nieuwe huis in te richten? – Ik moet je iets zeggen wat je misschien plezier doet.

Charles.

AAN MADAME AUPICK

     Mijn 80 frank zijn gisteren hier thuis aangekomen. – Vanochtend heb ik de wissel van de stoffeerder betaald. – Ik heb geen cent meer – en ik moet verschillende dingen betalen.

Veel liefs –

C . Baudelaire.

AAN MADAME AUPICK
Parijs, 11 juni 1843.

     Ik stuur je de uitslag van mijn affaire van vanochtend. – Je zult wel zeggen dat ik meer had dan ik verdiende; het leukste wat er hier voor mij inzit, is het plezier dat het jou zal doen. –

Mijnheer Labie doet je de hartelijke groeten. – Hij is me zeer van dienst geweest vanochtend.

C.B.

AAN MADAME AUPICK

     Je bent schijnbaar vergeten 28 frank aan die man te geven. – Hetzelfde geldt voor Aumerle, in dezelfde straat op nr 27. En Collas op de boulevard . – Dat zijn drie kwade dingen.

C. Baudelaire.

Geef een fooi aan de boodschappenjongen.

MIJN SITUATIE OP 27 JUNI 1843

Verkoopprijs 70000 + 150

Te betalen:

Hypothecaire schulden 9500

Direct opneembaar over obligatie per akte

in het bijzijn van mijnheer Ancelle - 1500

Rest     55150

Mijnheer Labie     31000

Te beleggen     24150

55150

Inkomen.

- ongeveer  3300

Inbegrepen het renteaandeel dat in handen komt van madame Aupick.

     Er is overeengekomen tussen madame Aupick, mijnheer Ancelle en mij dat de door mij in het Kantoor van de heer Ancelle getekende volmacht - in werkelijkheid – opdat deze in werking treedt – in mijn naam – in overeenstemming is met mijnheer Ancelle, zoals ik dat zelf zou doen.

     Aan madame Aupick zullen de bedragen en waarden voortvloeiend in mijn naam krachtens de volmacht worden uitgekeerd. – Zij zal daar – in overleg met mij en de heer Ancelle – de meest passende belegging mee doen, en zij zal mij de rente daarvan direct uitbetalen. – Deze akte dient als getuigschrift dat madame Aupick werkelijk mijn gevolmachtigde is, ook al kan de door mij bij mijnheer Ancelle getekende volmacht niet op haar naam staan.

Neuilly, d.d. 27 juni 1843.

C . Baudelaire.

De 5500 frank die heden geleend zijn over de obligatie blijven in handen van de heer Ancelle.

C .B.

  Inhoudsopgave     Volgende brief