Vertalingen Pépée. Léo Ferré

 


Fotografie Hubert Grooteclaes

 

 

Pépée



Je had handen als rackets

Pépée

En als ik je nagels deed

Dan zag ik bloemetjes in je baardje

Je had oren als Gainsbourg

Maar jij had geen scotch nodig

Om ze 's nachts terug te vouwen

Terwijl hij… eh ja hij wel!

 
Pépée

 
Je had ogen als patrijspoorten

Pépée

Zoals men die ziet in de haven van Antwerpen

Als de zeemannen een groene ziel hebben

En ze vervangende ogen nodig hebben

Om de nacht van de anderen te bekijken

Zoals men keek naar een chimpansee

In huize Ferré

 
Pépée
 

Je had een hart als een tamboer

Pépée

Van hen die men ziet op goede vrijdag

Tegen drie uur 's middags

Om Jezus-dinges te gaan zien

Die zijn drieëndertig kaarsjes uitblaast

Terwijl jij er maar acht had

Op zeven april

In achtenzestig

 
Pépée

 
Ik wilde dat ik de handen van de dood had

Pépée

En ook de ogen en het hart

En naar je toe komen om bij je te gaan slapen

Dat zou niets aan mijn decor veranderen

Je slaapt altijd met de doden

Je slaapt altijd met de doden

Je slaapt altijd met de doden
 
Pépée

 

Video Pépée Léo Ferré

Hubert Grooteclaes (1927-1994)

 

Léo Ferré, Pépée vertaling, chimpansee Pépée gedood door een kogel in het voorhoofd, gedicht Léo Ferré, château de Perdrigal, Lot, Vertalingen Vivienne

Dr. L. Mazel, Dr. L. Salesse
Dierenartsen
46 - Gourdon
Téléphone 12
C.C.P. Toulouse 21.74.90
Kleine dieren op afspraak


8-4-1968

Ondergetekende, L. Mazel, verklaart hierbij geweest te zijn bij het huis van Mijnheer L. Ferré, te Château de Perdrigal, gemeente St-Clair, en heeft de dood geconstateerd van twee chimpansees.
Zaza Ferré is doodgeschoten op de boerderij in Baradesque en Pépée Ferré op Château de Perdrigal.
Beide apen zijn gedood als gevolg van twee kogels recht in het voorhoofd.
Ten blijke waarvan dit certificaat gebruikt kan worden en geldig is voor wie het betreft.